El 10 de diciembre fue el Día de los Derechos Humanos. Bitter Winter lo celebra con cuatro artículos. El tercero está dedicado al verdadero significado de la «sinización» religiosa.
1. Implementando su objetivo final de convertirse en la única deidad venerada en China, el Partido Comunista Chino (PCCh) continúa sofocando a la doctrina cristiana y reemplazándola con política partidaria. A finales de junio, una iglesia estatal de las Tres Autonomías emplazada en un condado de la ciudad de Luoyang, en la provincia central de Henán, reemplazó los Diez Mandamientos por las citas del presidente Xi Jinping tras reiteradas demandas del Gobierno. Por ahora, los Diez Mandamientos fueron eliminados en contra de la voluntad de los creyentes de casi todas las iglesias y lugares de reunión de las Tres Autonomías emplazados en el condado y reemplazados por citas del presidente Xi Jinping. Lo mismo está sucediendo en toda China.
Lea el texto completo del informe ››
2. Los dísticos chinos —una forma de poesía china— forman parte de una tradición que abarca generaciones, donde las personas escriben sus deseos, a menudo en papel rojo, y los cuelgan en las puertas de sus hogares. “Está prohibido por el Estado que los sitios religiosos les proporcionen dísticos de Año Nuevo con características religiosas a las personas religiosas”, afirmó el director de la Agencia de Asuntos Religiosos del condado de Xiayi de la ciudad a nivel prefectura de Shangqiu, en la provincia china central de Henán, durante una reunión celebrada en una iglesia el 3 de diciembre de 2018. El mismo distribuyó dísticos laicos para reemplazar a los religiosos, amenazando a quienes se opusieran a reemplazarlos.
El 8 de enero de 2019, dos funcionarios de la Agencia de Asuntos Religiosos de la ciudad de Ruzhou le entregaron 350 pares de dísticos con imágenes de dioses de las puertas al encargado de una iglesia de las Tres Autonomías. El mismo se vio obligado a distribuirlos, a pesar de sus objeciones de que el carácter no cristiano de los dísticos es ofensivo para los creyentes cristianos.
Lea el texto completo del informe ››
3. El 1 de octubre, aniversario de la República Popular China, en el Templo Budista de Guanshen emplazado en el poblado de Liangbei, bajo la jurisdicción de la ciudad de Yuzhou, en la provincia central de Henán, más de 100 personas participaron en la celebración, incluidos funcionarios de la Agencia de Asuntos Religiosos y de la Asociación Budista de la ciudad, así como también monjes y monjas pertenecientes a ocho templos diferentes. Los creyentes cantaron el himno nacional e izaron la bandera nacional. Tras la ceremonia del izamiento de la bandera, los creyentes se vieron obligados a gritar: “¡Viva la patria! Amitabha [el buda de la familia del loto]”. Un maestro budista interpretó la canción “Mi corazón chino” y 16 monjas con vestidos cian bailaron al ritmo de la canción “La bandera china”.
Video: Durante las celebraciones del Día Nacional, a un maestro budista se le exigió cantar una canción patriótica.
Video: 16 monjas bailaron una canción patriótica.
Lea el texto completo del informe ››
4. El 19 de mayo de este año, un día en que tradicionalmente los peregrinos vienen a adorar, en un templo budista de la ciudad de Hanzhong de la provincia noroccidental de Shaanxi el abad ya no hablaba de budismo, sino que daba conferencias a los peregrinos sobre las políticas estatales y promovía los documentos del XIX Congreso Nacional del Partido.
A fines de mayo, cuatro trabajadores usaron taladros y mazos para desmantelar el techo del templo. Los trabajadores dijeron que el Gobierno exigió que todo el techo del templo fuera convertido en un techo plano. Un póster con la leyenda «Estándares para tener un templo armonioso», uno con “Sistema de trabajo del jefe de información de sitios religiosos libres de xie jiao” (significa que se proporciona propaganda contra los movimientos religiosos prohibidos etiquetados como xie jiao) y otros dos carteles fueron colgados en la pared.
Lea el texto completo del informe ››
5. No se ha proporcionado un razonamiento claro en lo referente a la persecución creciente del régimen hacia las religiones tradicionales de China —el budismo y el taoísmo— bajo la bandera de «sinización».
Residentes de la ciudad de Dengfeng en la provincia central de Henán recientemente fueron testigos de cómo el carácter chino que significa “templo” había desaparecido del nombre de la “Escuela de Artes Marciales del Templo Shaolín Tagou”, que es famosa a nivel local. El nombre de la escuela bordado en la parte posterior de los uniformes de los estudiantes ha quedado cubierto con una tela roja o con una bandera china. La indumentaria de reciente fabricación ya no tiene la palabra “templo” en el nombre de la escuela. Las medidas se implementaron en mayo, después de que el Estado diera a conocer los requisitos para eliminar todas las palabras relacionadas con la religión.
Lea el texto completo del informe ››
6. La campaña para eliminar las cúpulas y los símbolos de la luna creciente de las mezquitas aún está en curso. Varias mezquitas en la provincia de Henán y en la región autónoma hui de Ningxia han sido «sinizadas».
Entre junio y julio, tres mezquitas emplazadas en la ciudad de Guyuan de Ningxia fueron despojadas de sus estructuras de estilo islámico: la Gran Mezquita de Nanfang y la mezquita de la calle Jiulong, situadas en el distrito de Yuanzhou, y la Gran Mezquita de Shaanxi.
En el mes de agosto, las inscripciones en árabe de los letreros de al menos 250 tiendas emplazadas en la ciudad de Xinxiang de Henán fueron eliminadas bajo el pretexto de garantizar el “uso uniforme de la escritura china”. Los símbolos halal que se hallaban impresos en los envases de alimentos también fueron prohibidos.
Lea el texto completo del informe ››
7. Para ayudar a lograr el objetivo de erradicar cualquier contenido educativo que posea connotaciones religiosas, el PCCh está modificando libros escritos por autores internacionales que son leídos por estudiantes de primaria y secundaria.
En la nueva versión del libro de texto del idioma chino de sexto grado, publicado por People´s Education Press en enero de 2019, se ha eliminado el contenido relacionado con la Biblia y con los libros de oración de la versión original de la novela Robinson Crusoe del escritor inglés Daniel Defoe (1660-1731), y las palabras «días de sabbat» han sido cambiadas por «días de descanso». Los términos religiosos –tales como “asistir al servicio dominical”, “espero que Dios te envíe sus bendiciones”, “oraré por ti” y “te lo pido por el amor de Dios”– han sido eliminados de la versión original del cuento Vanka del escritor ruso Anton Chekhov (1860-1904).
Lea el texto completo del informe ››
8. El Gobierno del PCCh ofrece salarios elevados a una gran cantidad de estudiantes universitarios provenientes de otras provincias para que sirvan como maestros de chino en Sinkiang, con el fin de “promover el Programa de Importación de Talento de China Occidental”. “¿Por qué transfieren a tantos maestros de la etnia han [a Sinkiang]?”, preguntó un maestro asignado a la ciudad de Kashgar, Sinkiang. “Para que ‘comiencen jóvenes’, le dijo a Bitter Winter, de modo que todos los niños uigures estudien la cultura de la etnia han y hablen chino mandarín, erradicando, así, la cultura uigur. Los esfuerzos de represión del Gobierno son intensos. En términos de educación, costumbres e idioma, el antiguo estilo de vida de los uigures ha sido destrozado”.