Término utilizado por opositores para identificar movimientos religiosos considerados malignos o peligrosos. Debido a su uso sentencioso y controvertido, fue dejado de lado en gran parte por los académicos desde la década de 1980 y fue reemplazado por la denominación “nuevo movimiento religioso”. La misma connotación despectiva es utilizada en idioma alemán (sekte), francés (secte), italiano (setta) y español (secta) por palabras que literalmente traducen el término inglés «secta». En este contexto, cada uno de estos términos debería ser traducido como «culto» en lugar de «secta», y viceversa, «cult» en inglés debería ser traducido como sekte, secta, setta, secta.
Secta
|